Fachübersetzungen Italienisch

Technische Übersetzungen: Photovoltaik und erneuerbare Energien

Online Übersetzer

Fachübersetzungen verlangen mehr als nur Sprachkenntnisse. Für die Übertragung eines anspruchsvollen Textes muss ein guter Übersetzer fundierte Fachkenntnisse, ein besonderes Gefühl für die Thematik und vor allem das Wissen um die entsprechende Terminologie in dem besonderen Fachgebiet mitbringen.

Spitzenkompetenz im Sprachbereich

„Eine andere Sprache ist eine andere Lebensvision”, sagte einmal Federico Fellini. In der Regel erhält man vom Übersetzer zwar eine sprachlich und inhaltlich korrekte Übersetzung, die möglichst nahe am Original ist, aber der Ton des Ausgangtextes geht aus den Augen verloren. Professionelle Texte erwecken das Interesse Ihrer Kunden oder Ihrer Leser, ermuntern sie, länger auf den Seiten zu verweilen, lassen ein Produkt oder eine Dienstleistung deutlich reizvoller erscheinen, animieren zum Kauf eines bestimmten Produktes und machen Appetit auf mehr. Wer gute Texte für sein Unternehmen erstellen lässt, sollte sich nicht mit holprig geschriebenen Broschüren begnügen oder sogar auch über Rechtschreibfehler stolpern.

Auf die Wortwahl kommt es an

Texte lösen Emotionen aus, haben die Aufgabe, sich in die Zielgruppe hineinzuversetzen und verwenden dabei Sprachbilder, zu denen der Leser sofort Assoziationen aufbauen kann. Genau das kann ich Ihnen anbieten: Inhaltlich präzise und zugleich attraktiv gestaltete Übersetzungen, bewussten Einsatz sprachlicher Stilmittel, Freude am Aufspüren von sprachlichen Nuancen und seriöse Recherche.

Das Beste aus zwei Welten

Ein guter Werbetexter und Übersetzer lebt in dem Markt, für den er arbeitet und schreibt ausschließlich in seiner jeweiligen Muttersprache. Durch die geografische Nähe sind die akademischen und wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Bayern und Italien sehr intensiv: Nur ein Katzensprung über die Alpen und man befindet sich in Norditalien. Den neuesten kulturellen und linguistischen Trends in den jeweiligen Sprachräumen bleibe ich deshalb unmittelbar auf der Spur.