Copywriting und Werbetexte auf Italienisch

Copywriting und Werbetexte auf Italienisch

Übersetzungen ins Italienische im Bereich Werbung und Marketing – Fremdsprachenadaption – Adaption von Werbetexten – Transcreation – Kreative Übersetzungen – Public Relations

Übersetzung vs. Adaption / Transcreation

Um eine gute Übersetzung anfertigen zu können, muss der Übersetzer Affinität zum Thema haben und Ausgangs- wie Zielsprache hervorragend beherrschen.

In der Regel erhält man vom Übersetzer zwar eine inhaltlich korrekte Übersetzung, die möglichst nahe am Original ist, aber die Werbewirksamkeit des Originaltextes kann dabei verloren gehen, denn diese beruht längst nicht ausschließlich auf deren inhaltlicher Richtigkeit. Maßgeblich ist daher in erster Linie die Fähigkeit, anziehend und verkaufsfördernd in der Zielsprache schreiben zu können.

Deshalb sind nicht alle Muttersprachler automatisch auch erfolgreiche Werbetexter und nicht alle Übersetzer automatisch auch spezialisierte Copywriter für Werbung, PR und Marketing.

Bei der Übertragung von Werbetexten für internationale Kampagnen ist die Berücksichtigung der Corporate Language in der Zielsprache genauso wichtig, wie die Kenntnis des Zielmarktes und die Sprache der Zielgruppe eines fremdsprachlichen Marktes. Erfolgreich sind deshalb kreative Textadaptionen.

Als muttersprachliche Übersetzerin und Werbetexterin sorge ich dafür, dass Ihre Texte an die idiomatischen und kulturellen Gegebenheiten des italienischen Sprachraums so angepasst werden, dass die neue Zielgruppe sich ebenso angesprochen fühlt, wie die Zielgruppe des deutschen Textes.


Copywriting direkt auf Italienisch

In der Kombination von Text und Design werden Markenwerte erlebbar. Das Geheimnis dabei liegt in der Corporate Communication und in der Fähigkeit, Ihre Zielgruppe emotional zu erreichen. Je stärker eine Dialogkampagne Gefühle auslösen kann, desto größer ist Ihre Chance, eine positive und nachhaltige Resonanz zu entfalten. Sie hierbei zu unterstützen ist meine Stärke.

Als Copywriter schreibe ich direkt auf Italienisch. Nutzen Sie einen professionellen Texter, der authentisch und glaubwürdig Ihre Markenbotschaft bei der Zielgruppe verankert und die Vorteile Ihres Produktes auf den Punkt bringt.


Meine Werkzeuge

Meine Kernkompetenzen liegen in der erfolgreichen Kommunikation und der Steigerung Ihres Unternehmenserfolges durch die Adaptierung und Konzeptionierung von Textsorten aus dem Werbe- und Marketingumfeld.

Als geprüfte PR-Beraterin (DAPR) mit Agenturhintergrund verfüge ich über hohe Umsetzungskompetenz bei Werbebotschaften und bin dadurch in der Lage, schwierige Zusammenhänge in die authentische Sprache und Kultur der jeweiligen Zielgruppe umzusetzen.

Ich mag Wörter, arbeite hart am Ton und formuliere, bis es sitzt. Mein Ziel ist hierbei, stets dem Kunden eine Entlastung und echten Mehrwert zu bieten.

An mir schätzen meine Auftraggeber den Ehrgeiz, kreative Spitzenleistungen zu erreichen, Sicherheit im muttersprachlichen Ausdruck und Freude am Aufspüren von sprachlichen Feinheiten.


Maßgeschneiderte Lösungen

Egal, ob Sie ein kleines Unternehmen oder einen multinationalen Konzern vertreten: Mit meinem Team aus Kreativen und Freischaffenden kann ich auch größere Projekte anpacken. Unser Betriebskonzept hat sich bewährt. Keine Ausuferung in „alle Sprachen der Welt“, sondern Spezialisierung auf das, was wir wirklich können. Das bedeutet für Sie: Eine Investition, die sich lohnt. Flexibel bis zum letzten Moment und mit viel Liebe zum Detail, rücken wir die Einzigartigkeit Ihrer Marke ins rechte Licht. Kurze Wege bringen Sie schneller und sicher an Ihr Ziel. Profitieren Sie durch mein Netzwerk, da wir Hand in Hand mit unseren Partnern noch besser auf internationale und branchenspezifische Anforderungen eingehen können.


Erfolgreiches Copywriting durch solides Briefing

Eine effiziente und effektive Zusammenarbeit beginnt mit dem Briefing, das alle wichtigen Informationen über Ihr eigenes Unternehmen, Ihre Produkte, die Aufgabenstellung des Auftrags, Kundenwünsche und Zielgruppen zusammenfassen sollte, sodass sich ein Copywriter schnell einen Überblick verschaffen kann.

Im Briefing sollten Sie auch festlegen, ob Sie eine wortgetreue Übersetzung oder eine werbewirksame Adaption wünschen. In diesem Fall bearbeite ich Ihren Text nicht nur unter sprachlichen, sondern auch unter werbewirksamen Aspekten. Ich bringe Verständnis für Ihre Unternehmensziele mit und nehme sie ernst.

Fortbildungsmaßnahmen erfolgen im Netzwerk mit Kollegen sowie innerhalb der Berufsverbände.

Dienstleistungsangebot:

Werbetexte direkt auf Italienisch oder aus dem Deutschen und Englischen

    Above-the-Line:

  • Printanzeigen, Prospekte
  • Flyer, Kataloge
  • TV- und Radiowerbung
  • Plakatwerbung
  • Online-Werbeanzeigen
  • Eventsponsoring
  • Pressekonferenz
    Below-the-Line:

  • Verkaufsförderung (Promotions)
  • Öffentlichkeitsarbeit
  • Sponsoring
  • jegliche Form des Direktmarketing
  • Gewinnspiele
  • Sampling und Kooperationssampling (Verteilung von Produktproben)
  • Product-Placement
  • Eventmarketing
  • Mobile-Marketing und Bluetooth-Marketing
  • persönlicher Verkauf
  • Social Media Marketing/Virales Marketing/Buzz Marketing
  • Guerilla-Marketing
  • Suchmaschinenoptimierung
  • redaktionelle Beiträge (z. B. in Printmedien)

Proofreading und Editing

Lektorat, Korrektorat und Fahnenkorrektur

Projektmanagement im Rahmen mehrsprachiger und umfangreicher Projekte

Referenzen und Beispieltexte auf Anfrage